1
00:00:07,758 --> 00:00:09,927
-What are you doing tonight?
-What else?

2
00:00:10,010 --> 00:00:12,138
I'll listen at home
the nagging of the wife.

3
00:00:12,221 --> 00:00:13,889
That I get a miserable salary

4
00:00:13,973 --> 00:00:15,266
{\an8}and melt overtime.

5
00:00:15,349 --> 00:00:16,934
{\an8}THEY SAY GOODBYE TO HER
INDIA

6
00:00:17,017 --> 00:00:18,644
{\an8}Step on the gas.

7
00:00:18,728 --> 00:00:20,104
{\an8}To arrive before 7:00.

8
00:00:20,187 --> 00:00:21,731
Let's go to the cinema.

9
00:00:21,814 --> 00:00:24,567
If you buy me a ticket,
I'll pick you up before 7.

10
00:00:24,734 --> 00:00:26,152
Done, buddy!

11
00:00:26,902 --> 00:00:28,654
What is it?

12
00:00:29,572 --> 00:00:30,990
It looks like an accident.

13
00:00:32,408 --> 00:00:33,826
Get rid of all that!

14
00:00:34,076 --> 00:00:35,828
Let's get out of here!

15
00:00:38,247 --> 00:00:39,415
You there, stop!

16
00:00:39,498 --> 00:00:40,624
Stop it!

17
00:00:41,834 --> 00:00:44,211
Stop it! Stop, damn you!

18
00:00:44,336 --> 00:00:45,921
Get out.

19
00:00:46,172 --> 00:00:48,090
Where do you come from?

20
00:00:48,174 --> 00:00:49,383
From the market.

21
00:00:49,467 --> 00:00:50,926
Truth; What's your name?

22
00:00:52,052 --> 00:00:53,637
Did you swallow your tongue?

23
00:00:54,388 --> 00:00:56,974
Let's check your horoscope, shall we?

24
00:00:57,725 --> 00:00:59,226
Feroze Ahmed.

25
00:00:59,643 --> 00:01:01,270
-What are you carrying?
-Nothing.

26
00:01:01,353 --> 00:01:02,772
-Is it beef?
-No.

27
00:01:02,855 --> 00:01:04,315
Check it out.

28
00:01:05,816 --> 00:01:08,194
-What is it, tell me?
-Mutton.

29
00:01:08,569 --> 00:01:09,779
Sheep?

30
00:01:10,488 --> 00:01:11,864
-Baskar!
-Yes;

31
00:01:12,031 --> 00:01:13,616
They carry beef!

32
00:01:14,658 --> 00:01:16,368
Malaka!

33
00:01:16,452 --> 00:01:18,329
It's sheepish. But God.

34
00:01:18,370 --> 00:01:20,623
Baby, get out! Whose God?

35
00:01:21,624 --> 00:01:23,709
come here I will show you God!

36
00:01:23,793 --> 00:01:25,211
What did you think?

37
00:01:25,336 --> 00:01:28,714
You will kill our mother
and we will do nothing?

38
00:01:28,964 --> 00:01:31,091
We will slaughter you all!

39
00:01:36,347 --> 00:01:38,015
The sacred cow, our mother?

40
00:01:38,098 --> 00:01:40,059
We will slaughter you too!

41
00:01:40,351 --> 00:01:42,228
Break them into wood.

42
00:01:42,311 --> 00:01:43,771
Keep him upright.

43
00:01:46,899 --> 00:01:48,484
Malaka!

44
00:02:01,539 --> 00:02:03,916
{\an8}THE HEAD OF THE FAMILY

45
00:02:07,044 --> 00:02:08,295
CHAPTER 3
THE INTERNATIONAL ELEMENTS

46
00:02:08,379 --> 00:02:10,589
<i>The two men,
Amzad Ali and Rehman Sharif,</i>

47
00:02:10,673 --> 00:02:13,592
<i>were beaten to death
by mob outside Pune</i>

48
00:02:13,676 --> 00:02:16,512
<i>due to suspicions that they were transporting beef.</i>

49
00:02:16,595 --> 00:02:20,891
<i>One died on the spot,
the other on his way to the hospital.</i>

50
00:02:21,100 --> 00:02:23,310
<i>The meat wasn't even beef...</i>

51
00:02:23,477 --> 00:02:24,812
Why do you see such news?

52
00:02:25,396 --> 00:02:27,231
Will these stop if I don't see them?

53
00:02:27,648 --> 00:02:29,191
I'm not saying that.

54
00:02:29,525 --> 00:02:30,943
So what do you say, Johnali?

55
00:02:31,443 --> 00:02:33,112
Do you want me to stop thinking about it?

56
00:02:33,571 --> 00:02:35,823
Karim, give it back, but not with anger.

57
00:02:36,323 --> 00:02:38,409
Through your work, as always.

58
00:02:39,493 --> 00:02:40,703
Words are not enough.

59
00:02:42,830 --> 00:02:44,373
Karim, if you talk like that,

60
00:02:44,498 --> 00:02:46,458
how are you different from them?

61
00:02:48,836 --> 00:02:50,880
Only such voices attract attention.

62
00:02:52,256 --> 00:02:53,382
The world has

63
00:02:53,924 --> 00:02:55,092
anesthetized.

64
00:02:55,926 --> 00:02:57,261
They see news like this all the time

65
00:02:58,012 --> 00:02:59,096
and they say

66
00:02:59,763 --> 00:03:01,140
"What's going on here?"

67
00:03:01,682 --> 00:03:02,683
That's all!

68
00:03:03,976 --> 00:03:05,436
Zero attention span.

69
00:03:06,729 --> 00:03:07,813
Five minutes later,

70
00:03:07,897 --> 00:03:09,815
with something funny they forget everything.

71
00:03:09,982 --> 00:03:11,191
Karim, please!

72
00:03:12,192 --> 00:03:13,736
Don't be so negative!

73
00:03:14,653 --> 00:03:16,906
You become scarier than them.

74
00:03:18,490 --> 00:03:20,326
That's good. Today you are afraid

75
00:03:20,910 --> 00:03:22,536
- tomorrow they
-Shut up.

76
00:03:23,078 --> 00:03:24,788
Not everyone carries a sword.

77
00:03:25,372 --> 00:03:27,625
But those with the swords are in command.

78
00:03:31,462 --> 00:03:35,466
VICTORIA COLLEGE HOSTEL

79
00:03:44,016 --> 00:03:44,892
Hello.

80
00:03:47,519 --> 00:03:48,479
New here?

81
00:03:49,355 --> 00:03:50,689
-Yes.
-Do you have cigarettes?

82
00:03:52,024 --> 00:03:53,067
No.

83
00:03:53,442 --> 00:03:54,485
Give me some tea.

84
00:03:55,027 --> 00:03:57,029
It will take time to make.

85
00:04:03,953 --> 00:04:05,079
No!

86
00:04:05,329 --> 00:04:06,413
Don't touch it.

87
00:04:06,664 --> 00:04:08,123
- The tea?
- Do you really want to?

88
00:04:08,332 --> 00:04:11,293
For a single cup of tea it will take time.

89
00:04:11,502 --> 00:04:13,045
Don't want customers?

90
00:04:13,504 --> 00:04:15,089
Why the stroller?

91
00:04:23,389 --> 00:04:24,723
Hello, this is Sidde.

92
00:04:24,848 --> 00:04:25,891
<i>What news?</i>

93
00:04:26,225 --> 00:04:28,477
I've been watching the box since I came.

94
00:04:28,978 --> 00:04:30,562
I'll let you know if anything happens.

95
00:04:46,203 --> 00:04:47,955
Bulletproof glass!

96
00:04:49,123 --> 00:04:50,249
Do you know why?

97
00:04:50,874 --> 00:04:52,793
Protection from your "friends".

98
00:04:53,794 --> 00:04:55,129
And us fools

99
00:04:56,088 --> 00:04:57,923
we are trying to save you.

100
00:04:58,924 --> 00:05:00,843
Tell me, what is Zulfiqar?

101
00:05:03,554 --> 00:05:04,471
Who Zulfikar?

102
00:05:07,099 --> 00:05:08,058
The mission!

103
00:05:09,268 --> 00:05:11,395
I know nothing about any missions.

104
00:05:12,938 --> 00:05:14,023
I want my mother.

105
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
If you loved her so much

106
00:05:15,482 --> 00:05:16,775
why did you go to syria

107
00:05:24,450 --> 00:05:26,326
Remember the 2002 riots?

108
00:05:30,748 --> 00:05:32,207
Then, my uncle

109
00:05:34,001 --> 00:05:35,502
stayed in Baroda.

110
00:05:37,421 --> 00:05:40,424
My parents and my sister
they had gone there.

111
00:05:41,091 --> 00:05:43,135
For two days they did not go out.

112
00:05:46,472 --> 00:05:47,639
They hoped

113
00:05:48,474 --> 00:05:51,268
that the riots would end soon.

114
00:05:52,978 --> 00:05:54,521
But they are not finished.

115
00:05:57,691 --> 00:05:58,942
After two days,

116
00:05:59,777 --> 00:06:01,278
the mob burst into their house.

117
00:06:05,574 --> 00:06:07,618
My mother and sister hid.

118
00:06:12,122 --> 00:06:13,290
They saw it all.

119
00:06:17,586 --> 00:06:20,547
The mob to slaughter
my father and uncle.

120
00:06:26,762 --> 00:06:28,680
My sister involuntarily screamed.

121
00:06:31,475 --> 00:06:34,103
The bastards dragged them both out...

122
00:06:38,273 --> 00:06:40,025
and they were beaten like animals!

123
00:06:49,034 --> 00:06:52,204
My mom was unlucky. Survive!

124
00:06:55,124 --> 00:06:56,291
Every night since then

125
00:06:56,959 --> 00:06:58,293
she wakes up screaming.

126
00:07:01,213 --> 00:07:03,590
My father, sister and uncle

127
00:07:05,467 --> 00:07:07,511
they come to her dreams every night.

128
00:07:12,307 --> 00:07:13,559
You have a family too.

129
00:07:14,184 --> 00:07:15,561
If it happened to them,

130
00:07:16,895 --> 00:07:18,063
what would you do

131
00:07:20,607 --> 00:07:23,485
I can't imagine
what suffering your family endured.

132
00:07:26,071 --> 00:07:29,867
But an eye for an eye

133
00:07:32,536 --> 00:07:34,621
it will leave the whole world blind.

134
00:07:38,208 --> 00:07:40,210
You want to see your mother, right?

135
00:07:40,544 --> 00:07:42,921
Then tell me something useful.

136
00:07:43,630 --> 00:07:46,383
You won't stay here as a patient forever.

137
00:07:47,634 --> 00:07:49,595
Think, Muse!

138
00:07:58,604 --> 00:07:59,771
Excuse me!

139
00:07:59,855 --> 00:08:01,523
No smoking here.

140
00:08:05,569 --> 00:08:08,030
-Where is it allowed, then?
-Out.

141
00:08:14,369 --> 00:08:16,163
Muse, I'll be back.

142
00:08:25,839 --> 00:08:27,966
A life the same as Victoria College.

143
00:08:28,508 --> 00:08:29,927
They call themselves students.

144
00:08:30,344 --> 00:08:32,554
They insult the country all day.

145
00:08:33,972 --> 00:08:35,641
And you are definitely right.

146
00:08:36,642 --> 00:08:38,227
I suspect them too.

147
00:08:38,769 --> 00:08:41,063
One of them is responsible for the bomb.

148
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
Do you suspect someone?

149
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
With a criminal record.

150
00:08:45,025 --> 00:08:47,569
I have the list ready.
All anti-national elements.

151
00:08:49,780 --> 00:08:50,864
Ok.

152
00:08:51,156 --> 00:08:53,408
Those with previous arrest warrants.

153
00:08:54,159 --> 00:08:55,369
There are four.

154
00:08:55,661 --> 00:08:57,120
Junened,

155
00:08:57,663 --> 00:08:59,331
<i>who has been studying here for two years.</i>

156
00:08:59,706 --> 00:09:01,541
<i>Sait, three.</i>

157
00:09:01,625 --> 00:09:03,418
<i>Sajid. Three-year</i>studies

158
00:09:03,502 --> 00:09:05,295
<i>which has turned into six years!</i>

159
00:09:06,004 --> 00:09:07,506
<i>Amir Piran from Pune.</i>

160
00:09:07,589 --> 00:09:09,800
<i>Educated in Saudi Arabia.</i>

161
00:09:24,273 --> 00:09:25,565
All have been arrested.

162
00:09:25,732 --> 00:09:26,692
<i>Wait!</i>

163
00:09:26,858 --> 00:09:28,610
I asked you to make a list.

164
00:09:28,902 --> 00:09:30,988
How did you arrest them without a warrant?

165
00:09:31,363 --> 00:09:34,658
Don't worry about the warrant, sir!
Leave it to me.

166
00:09:35,409 --> 00:09:36,410
We know about them.

167
00:09:36,618 --> 00:09:38,245
They slip away like smoke.

168
00:09:38,662 --> 00:09:40,038
Let's question them.

169
00:09:40,163 --> 00:09:41,498
<i>We keep them here.</i>

170
00:09:41,748 --> 00:09:43,417
Okay. Come.

171
00:09:45,085 --> 00:09:46,545
Why did you arrest us?

172
00:09:47,004 --> 00:09:48,046
Do you have a warrant?

173
00:09:48,422 --> 00:09:51,174
Damn chair!
This is my warrant.

174
00:09:51,425 --> 00:09:52,592
Did you see it well?

175
00:09:54,261 --> 00:09:55,095
Sit down!

176
00:09:56,388 --> 00:09:58,974
You arrested us because we are Muslims!

177
00:09:59,266 --> 00:10:01,685
Come on, did he fail?

178
00:10:01,852 --> 00:10:02,853
Sir...

179
00:10:03,603 --> 00:10:05,814
Sir, I don't even know them.

180
00:10:05,981 --> 00:10:08,233
-Why am I here with them?
-Shut up!

181
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
-You are a coward.
-Don't call me a coward.

182
00:10:12,446 --> 00:10:14,740
-I'm not like you.
-Shut it!

183
00:10:15,032 --> 00:10:17,576
Think you're here to gossip?

184
00:10:17,951 --> 00:10:20,412
Answer my questions!

185
00:10:20,495 --> 00:10:23,206
We know nothing about explosions.

186
00:10:23,290 --> 00:10:24,708
But you don't say stop.

187
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
You scumbag...

188
00:10:39,973 --> 00:10:41,183
hello sir

189
00:10:42,309 --> 00:10:45,854
Do you have any
incriminating evidence for them?

190
00:10:46,021 --> 00:10:47,314
What to do with them?

191
00:10:47,481 --> 00:10:48,774
-Since we know.
-Yes;

192
00:10:48,982 --> 00:10:50,692
They are all anti-national elements.

193
00:10:50,776 --> 00:10:52,778
They were celebrating the day of the explosion.

194
00:10:53,695 --> 00:10:56,782
And whenever Pakistan
wins match against India

195
00:10:56,865 --> 00:10:58,533
they will party until dawn.

196
00:10:58,617 --> 00:11:00,535
And that makes them anti-national elements?

197
00:11:01,286 --> 00:11:03,121
Are you crazy, Jadav?

198
00:11:03,580 --> 00:11:05,457
You asked me to conduct an investigation

199
00:11:05,540 --> 00:11:07,959
and find suspects in the college.

200
00:11:08,168 --> 00:11:09,669
Just give me two days.

201
00:11:10,087 --> 00:11:11,922
One club in the ass, and that's it.

202
00:11:12,297 --> 00:11:13,632
Written confession.

203
00:11:16,301 --> 00:11:17,969
Do you want a written confession?

204
00:11:18,637 --> 00:11:20,305
With a club up their ass?

205
00:11:22,933 --> 00:11:24,476
What a waste of time!

206
00:11:25,435 --> 00:11:26,645
Nothing with the box?

207
00:11:27,062 --> 00:11:28,605
Only crow's feet.

208
00:11:29,189 --> 00:11:31,400
The local police are watching.

209
00:11:31,691 --> 00:11:33,360
I hope they don't fall asleep.

210
00:11:34,027 --> 00:11:35,487
What can I say about them?

211
00:11:46,915 --> 00:11:48,458
For God's sake!

212
00:11:48,959 --> 00:11:49,918
Come on get lost!

213
00:11:52,003 --> 00:11:53,630
Don't touch the teddy bear.

214
00:11:54,840 --> 00:11:55,882
Come on get lost!

215
00:12:18,321 --> 00:12:19,614
-Yes.
-Hello.

216
00:12:19,739 --> 00:12:21,783
-Where are you?
<i>-What happened?</i>

217
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
are you going home

218
00:12:24,202 --> 00:12:25,203
Yes, why?

219
00:12:25,579 --> 00:12:27,497
<i>I'm at the Potluck.</i>

220
00:12:27,581 --> 00:12:29,332
Can you come for a while?

221
00:12:29,416 --> 00:12:30,709
Let's discuss something.

222
00:12:30,792 --> 00:12:31,960
It's a bit urgent.

223
00:12:32,586 --> 00:12:34,463
I can come. But what happened?

224
00:12:34,546 --> 00:12:36,548
<i>Come from here. It won't take long.</i>

225
00:12:37,174 --> 00:12:39,092
<i>When you arrive, call me.</i>

226
00:12:39,843 --> 00:12:40,760
Okay.

227
00:12:43,430 --> 00:12:44,431
Stop here.

228
00:12:45,932 --> 00:12:48,685
COFFEE

229
00:12:54,065 --> 00:12:56,067
You are welcome. Have you booked?

230
00:12:56,151 --> 00:12:57,777
- Yes...
-Hello!

231
00:12:59,404 --> 00:13:00,614
Thanks for coming.

232
00:13:01,031 --> 00:13:03,617
I want you to meet D.S.
of my company.

233
00:13:03,867 --> 00:13:04,784
What?

234
00:13:05,702 --> 00:13:07,412
- How...
-Don't worry.

235
00:13:07,787 --> 00:13:09,623
It's nothing official.

236
00:13:09,706 --> 00:13:11,416
It will be easier for you later.

237
00:13:11,500 --> 00:13:12,501
What thing?

238
00:13:12,584 --> 00:13:14,961
Decide if we will work together.

239
00:13:16,046 --> 00:13:17,380
What are you talking about?

240
00:13:17,881 --> 00:13:20,467
Arvind, first of all, I don't know what you are doing.

241
00:13:20,717 --> 00:13:23,220
I have no idea what I will do in the company.

242
00:13:24,054 --> 00:13:25,472
What should I say?

243
00:13:25,555 --> 00:13:27,140
You have communication skills. Calmly.

244
00:13:27,682 --> 00:13:29,726
It is a fledgling company. With a simple structure.

245
00:13:29,893 --> 00:13:32,437
I know you, you will learn the job easily.

246
00:13:32,604 --> 00:13:33,647
You'll do great.

247
00:13:34,231 --> 00:13:35,106
Trust me!

248
00:13:35,190 --> 00:13:37,484
I wish I had so much trust in me!

249
00:13:37,567 --> 00:13:39,945
Do you know the secret to self-confidence?

250
00:13:40,028 --> 00:13:41,279
Pretend you have.

251
00:13:42,030 --> 00:13:43,782
- Nikil. And Suchitra.
-Hi!

252
00:13:44,157 --> 00:13:45,617
You are Suchi!

253
00:13:46,076 --> 00:13:47,702
-I'm glad, finally.
-Also.

254
00:13:47,911 --> 00:13:49,329
Can I call you Suchi?

255
00:13:49,496 --> 00:13:50,789
-Naturally.
- Sit down.

256
00:13:52,624 --> 00:13:53,875
Everything is talking about you!

257
00:13:55,585 --> 00:13:57,462
I'm glad it convinced you.

258
00:13:57,796 --> 00:13:59,130
You won't regret it.

259
00:14:00,507 --> 00:14:02,050
How did you change your mind?

260
00:14:02,384 --> 00:14:04,636
I mean, you know exactly what we do,

261
00:14:04,928 --> 00:14:06,513
our goals, plans?

262
00:14:10,559 --> 00:14:11,434
So...

263
00:14:13,103 --> 00:14:16,273
in a way.
Arvind has given me a...

264
00:14:16,356 --> 00:14:17,941
Sorry, I was in a hurry.

265
00:14:18,316 --> 00:14:20,068
Relax, it's not an interview.

266
00:14:20,151 --> 00:14:22,612
We talk about that later. Let's order.

267
00:14:23,071 --> 00:14:23,905
Excuse me.

268
00:14:28,243 --> 00:14:29,202
Thanks. There you go.

269
00:14:42,757 --> 00:14:44,009
I have noticed that

270
00:14:44,301 --> 00:14:46,303
many consider psychology

271
00:14:46,386 --> 00:14:49,389
as an easy subject in the college syllabus.

272
00:14:50,557 --> 00:14:52,642
They don't know that it has a use in life.

273
00:14:52,934 --> 00:14:54,185
When Arvind told me

274
00:14:54,311 --> 00:14:56,021
for your initiative

275
00:14:56,146 --> 00:14:57,063
I finally felt it

276
00:14:57,230 --> 00:14:58,898
that is a good opportunity.

277
00:14:59,608 --> 00:15:00,984
That is a great idea.

278
00:15:01,151 --> 00:15:03,570
It's not just an app.

279
00:15:03,987 --> 00:15:06,364
It is the complete synergy
horizontal and vertical growth.

280
00:15:06,990 --> 00:15:08,241
I like where we're going

281
00:15:08,450 --> 00:15:09,868
from theory to practice.

282
00:15:10,869 --> 00:15:11,828
So...

283
00:15:14,122 --> 00:15:16,499
Even I don't explain it that well.

284
00:15:17,334 --> 00:15:19,419
Now I know why he values ​​you so much.

285
00:15:19,669 --> 00:15:21,254
Borrow some lines?

286
00:15:21,463 --> 00:15:22,422
Sure.

287
00:15:23,590 --> 00:15:25,300
-You ambushed me!
-What;

288
00:15:25,467 --> 00:15:26,426
At all.

289
00:15:27,093 --> 00:15:28,595
I wish I had some time

290
00:15:28,762 --> 00:15:29,888
to prepare.

291
00:15:29,971 --> 00:15:32,015
Why? You did great!

292
00:15:32,223 --> 00:15:33,058
Yes, that's right!

293
00:15:33,183 --> 00:15:34,100
Arvind,

294
00:15:34,309 --> 00:15:36,853
how am I going to do it all in such a short time?

295
00:15:37,479 --> 00:15:39,606
It's not just about changing jobs.

296
00:15:40,482 --> 00:15:43,068
There are other factors as well.

297
00:15:43,693 --> 00:15:46,029
Besides, it does not offer insurance coverage.

298
00:15:46,488 --> 00:15:48,198
Let go of the main reason

299
00:15:48,740 --> 00:15:50,742
that I teach were my children.

300
00:15:50,909 --> 00:15:52,702
To have quality time.

301
00:15:53,036 --> 00:15:54,913
It's not that complicated.

302
00:15:55,330 --> 00:15:56,289
You will find a way out.

303
00:15:58,833 --> 00:16:00,251
I don't know what Sri will say.

304
00:16:03,880 --> 00:16:05,548
I'm going this way, should I take you?

305
00:16:05,715 --> 00:16:07,467
- No, don't worry.
-Certainly;

306
00:16:07,634 --> 00:16:09,344
-Yes. see you
-See you later.

307
00:16:29,531 --> 00:16:31,282
It's an honor to meet you!

308
00:16:31,533 --> 00:16:32,742
The honor is mine.

309
00:16:34,035 --> 00:16:37,664
I like to read
your blog, your work.

310
00:16:38,498 --> 00:16:39,708
You are a hero.

311
00:16:39,874 --> 00:16:42,168
I trust you a lot. You know that, right?

312
00:16:42,335 --> 00:16:43,253
Yes, I know.

313
00:16:44,421 --> 00:16:46,381
I know why you called me.

314
00:16:46,840 --> 00:16:48,258
Brother Altaf, I told you

315
00:16:48,591 --> 00:16:50,009
that I will not be a member.

316
00:16:50,135 --> 00:16:51,344
I work alone.

317
00:16:52,220 --> 00:16:55,306
don't worry
it's something you'll understand.

318
00:16:56,015 --> 00:16:58,893
I have something you should see.

319
00:16:59,853 --> 00:17:02,021
A taste of their own medicine.

320
00:17:16,661 --> 00:17:17,996
- Leave it.
-What is it?

321
00:17:18,329 --> 00:17:19,414
It's not for you.

322
00:17:19,539 --> 00:17:22,333
I know what it is.
I saw an ad on TV.

323
00:17:22,709 --> 00:17:24,836
A girl is very annoyed.

324
00:17:25,211 --> 00:17:29,007
But once he uses this, he relaxes.

325
00:17:29,090 --> 00:17:31,885
Then he jumps around and runs.

326
00:17:31,968 --> 00:17:33,678
Shut up and move on.

327
00:17:33,970 --> 00:17:36,473
Why don't you tell him?

328
00:17:36,556 --> 00:17:37,766
What's the problem?

329
00:17:38,224 --> 00:17:39,476
What should I say to him?

330
00:17:39,726 --> 00:17:42,353
It's not a bomb. It's a sanitary napkin, okay?

331
00:17:42,771 --> 00:17:44,522
Why be ashamed?

332
00:17:45,148 --> 00:17:47,776
We have our period
you too are stucco.

333
00:17:48,151 --> 00:17:49,194
Hold on.

334
00:17:50,320 --> 00:17:51,571
What language is this?

335
00:17:52,363 --> 00:17:53,406
Where did you learn that?

336
00:17:53,573 --> 00:17:55,575
To the school you send me to.

337
00:18:00,455 --> 00:18:02,290
-Tell me one thing.
-Yes.

338
00:18:02,373 --> 00:18:03,708
Does your sister have a boyfriend?

339
00:18:03,792 --> 00:18:05,376
Yes, it must have.

340
00:18:05,460 --> 00:18:06,628
Has it or not?

341
00:18:07,212 --> 00:18:08,838
Yes. He should have.

342
00:18:09,506 --> 00:18:10,799
What "should"?

343
00:18:10,882 --> 00:18:12,258
Tell me, does it have or not?

344
00:18:12,342 --> 00:18:13,510
Yes. I think so.

345
00:18:13,760 --> 00:18:16,095
what do you mean Has it or not?

346
00:18:16,179 --> 00:18:18,348
It has. How many times do I have to tell you?

347
00:18:23,436 --> 00:18:25,063
Hi. Who are you talking to?

348
00:18:25,814 --> 00:18:28,399
There is something called privacy.

349
00:18:34,906 --> 00:18:35,990
SEARCH FOR DEVICES

350
00:19:05,562 --> 00:19:07,814
If you were hungry, you should have said so.

351
00:19:08,523 --> 00:19:09,524
Why did you steal?

352
00:19:10,984 --> 00:19:14,904
When I finish my work,
this cart is all yours.

353
00:19:15,363 --> 00:19:17,448
Get it, the memory card is full!

354
00:19:19,367 --> 00:19:21,452
Do your work diligently.

355
00:19:22,579 --> 00:19:24,163
Otherwise...

356
00:19:25,665 --> 00:19:27,250
The card doesn't work...

357
00:19:27,876 --> 00:19:29,335
Chinese thing, you know...

358
00:19:29,878 --> 00:19:31,337
It was fine yesterday.

359
00:19:32,547 --> 00:19:34,591
What the hell happened today!

360
00:19:38,595 --> 00:19:40,013
It's working now.

361
00:19:42,724 --> 00:19:45,435
The one you've been waiting for has arrived!

362
00:20:03,411 --> 00:20:04,537
What do you want today?

363
00:20:04,704 --> 00:20:05,830
-Pasta!
-McDonald's!

364
00:20:06,247 --> 00:20:07,498
Something homemade.

365
00:20:07,832 --> 00:20:09,459
Chicken;

366
00:20:09,542 --> 00:20:10,543
Chicken!

367
00:20:11,294 --> 00:20:13,212
If a chicken comes into our house,

368
00:20:13,463 --> 00:20:16,257
your mother's ancestors
they will vampirize.

369
00:20:16,466 --> 00:20:18,426
Ok, make vegetable biryani.

370
00:20:18,676 --> 00:20:20,720
That's an oxymoron, okay!

371
00:20:21,220 --> 00:20:22,388
What is an oxymoron?

372
00:20:22,639 --> 00:20:25,683
Like the veggie burger, good Atharv!

373
00:20:26,017 --> 00:20:27,393
But I'm still good.

374
00:20:27,477 --> 00:20:29,604
No, you are an oxymoron and a fool.

375
00:20:29,729 --> 00:20:32,357
- You too!
-Okay, vegetable biryani.

376
00:20:32,649 --> 00:20:33,608
Ok.

377
00:20:33,733 --> 00:20:35,443
- No peas.
- No onions.

378
00:20:36,694 --> 00:20:38,321
Let's just boil rice!

379
00:20:40,323 --> 00:20:41,532
What is all this?

380
00:20:42,909 --> 00:20:43,952
Our supplies.

381
00:20:44,327 --> 00:20:45,411
For a chocolate shop?

382
00:20:45,495 --> 00:20:46,955
I gave you some freedom

383
00:20:47,038 --> 00:20:48,665
and you lifted the whole shop!

384
00:20:50,875 --> 00:20:51,960
Guys like you...

385
00:20:54,921 --> 00:20:55,922
Is it confirmed?

386
00:20:58,508 --> 00:21:00,176
<i>Whenever they start to forget</i>

387
00:21:00,385 --> 00:21:02,971
<i>we have a duty
to show them their place.</i>

388
00:21:03,388 --> 00:21:06,140
<i>They are eating today
our holy mother the cow!</i>

389
00:21:06,391 --> 00:21:08,434
<i>Tomorrow they will break into our houses</i>

390
00:21:08,601 --> 00:21:11,521
<i>and they will eat us and our wives.</i>

391
00:21:11,729 --> 00:21:14,941
<i>They want to throw us out
out of our country!</i>

392
00:21:15,108 --> 00:21:17,610
<i>Cursed traitors!</i>

393
00:21:17,902 --> 00:21:19,404
<i>Whatever happens</i>

394
00:21:19,487 --> 00:21:22,448
<i>it is our sacred duty
to save the motherland!</i>

395
00:21:24,867 --> 00:21:28,037
<i>Let's slaughter them all!</i>

396
00:21:28,287 --> 00:21:29,956
<i>Don't worry about the police.</i>

397
00:21:30,039 --> 00:21:32,041
<i>I will take care of them!</i>

398
00:21:33,543 --> 00:21:34,794
<i>Our Father Bashkar,</i>

399
00:21:36,004 --> 00:21:37,213
<i>you always say...</i>

400
00:21:41,467 --> 00:21:43,386
He was inciting them in broad daylight!

401
00:21:43,970 --> 00:21:46,097
They killed afterwards
the two Muslims.

402
00:21:46,681 --> 00:21:48,224
Premeditated murder!

403
00:21:48,766 --> 00:21:50,893
Let's show it to the police.

404
00:21:51,185 --> 00:21:53,563
And what do you think will happen then?

405
00:21:54,230 --> 00:21:55,898
Will they arrest the priest?

406
00:21:56,774 --> 00:21:58,276
They will put us in jail.

407
00:21:59,360 --> 00:22:01,446
And they will eat biryani at his house.

408
00:22:05,575 --> 00:22:07,452
Jonali! Johnali, wait!

409
00:22:08,995 --> 00:22:10,621
Where did you find this video?

410
00:22:11,289 --> 00:22:12,790
What does it matter?

411
00:22:13,499 --> 00:22:16,377
Karim, please!
Don't do anything stupid!

412
00:22:16,669 --> 00:22:18,838
Don't interfere, please!

413
00:22:27,513 --> 00:22:29,057
They only understand one language!

414
00:22:29,182 --> 00:22:31,225
This is how we should talk to them.

415
00:22:32,477 --> 00:22:33,936
It's our turn to strike!

416
00:22:42,070 --> 00:22:43,529
- Sinde.
- Yes, sir!

417
00:22:43,613 --> 00:22:45,281
Where is he pointing to?

418
00:22:45,364 --> 00:22:46,783
to use the box?

419
00:22:48,910 --> 00:22:50,161
- Were you sleeping?
-No!

420
00:22:50,328 --> 00:22:52,747
The camera's memory card was full.

421
00:22:53,039 --> 00:22:54,457
I was changing it when...

422
00:22:54,707 --> 00:22:57,752
Please wait outside.

423
00:22:58,211 --> 00:22:59,295
Yes, sir.

424
00:22:59,796 --> 00:23:02,548
-Something about the boy?
-Karim Bhatt from Srinagar.

425
00:23:02,632 --> 00:23:04,300
He's been here four years

426
00:23:04,383 --> 00:23:06,219
for a master's degree in Victoria.

427
00:23:06,469 --> 00:23:08,721
It's online
as "Almighty Kalam".

428
00:23:08,930 --> 00:23:10,890
And he blogs about Kashmir.

429
00:23:11,140 --> 00:23:13,476
A video of it had gone viral.

430
00:23:14,769 --> 00:23:17,480
<i>Even a stray
doesn't make that many puppies.</i>

431
00:23:17,647 --> 00:23:23,361
<i>We have to stop them
before they outnumbered us.</i>

432
00:23:23,903 --> 00:23:25,571
<i>Do we want to save the country?</i>

433
00:23:25,655 --> 00:23:27,240
<i>Our religion?</i>

434
00:23:27,323 --> 00:23:29,242
<i>Lord, why do you sow hatred?</i>

435
00:23:29,700 --> 00:23:31,661
<i>-Who said that?
-Get over it.</i>

436
00:23:31,953 --> 00:23:33,621
<i>The truth is bitter.</i>

437
00:23:34,080 --> 00:23:35,665
<i>If someone wants to stay...</i>

438
00:23:38,167 --> 00:23:39,961
Nothing after the ink.

439
00:23:40,461 --> 00:23:41,921
Keep a low profile.

440
00:23:42,004 --> 00:23:43,881
They are in touch on Facebook

441
00:23:44,006 --> 00:23:46,634
with connected people
with extremist groups.

442
00:23:46,884 --> 00:23:48,594
-Criminal record?
- No, sir.

443
00:23:49,011 --> 00:23:50,388
-Was he ever arrested?
-No.

444
00:23:50,555 --> 00:23:52,932
We don't know if it connects
with a terrorist group.

445
00:23:53,391 --> 00:23:55,685
He works alone. Lone wolf!

446
00:23:55,768 --> 00:23:57,770
Why are you jumping to conclusions?

447
00:23:58,146 --> 00:23:59,438
Confirm it first.

448
00:24:00,022 --> 00:24:01,399
Don't get the police involved!

449
00:24:01,524 --> 00:24:03,359
Not even the Jadhav!

450
00:24:03,609 --> 00:24:05,945
He hunts anti-national elements with a trident.

451
00:24:06,195 --> 00:24:07,947
So, are we going to do it internally?

452
00:24:08,072 --> 00:24:09,490
With the Strike Team.

453
00:24:09,824 --> 00:24:11,117
With Milid and Jagies.

454
00:24:11,284 --> 00:24:13,578
You, Zoya and I will coordinate it.

455
00:24:18,833 --> 00:24:20,835
- Oh, Cindy.
-Sir!

456
00:24:23,212 --> 00:24:24,964
-Are you from the local police?
-Yes!

457
00:24:25,214 --> 00:24:27,508
Your mind cuts like a llama.

458
00:24:27,967 --> 00:24:28,926
Thank you!

459
00:24:29,719 --> 00:24:30,970
But you see, Cindy,

460
00:24:32,096 --> 00:24:33,598
along with this mind

461
00:24:33,764 --> 00:24:35,600
keep your eyes open too!

462
00:24:36,642 --> 00:24:40,104
They only have one job, after all, right?
Let them see, right?

463
00:24:40,980 --> 00:24:42,106
Yes sir!

464
00:24:43,232 --> 00:24:45,234
- Good job.
-Thank you!

465
00:24:50,448 --> 00:24:51,657
Oh, Cindy.

466
00:24:53,117 --> 00:24:54,076
Goodbye.

467
00:24:56,454 --> 00:25:00,208
{\an8}VICTORIA COLLEGE HOSTEL

468
00:25:02,543 --> 00:25:04,629
-Are you sure?
-What do you mean?

469
00:25:05,213 --> 00:25:07,006
Sir, we are sure.

470
00:25:07,089 --> 00:25:09,050
This college is a nightmare!

471
00:25:09,592 --> 00:25:10,676
Theme leaks,

472
00:25:11,052 --> 00:25:12,261
drug trafficking

473
00:25:12,762 --> 00:25:14,096
and now this!

474
00:25:14,180 --> 00:25:17,350
Lord, lightning does not ask before it strikes.

475
00:25:18,434 --> 00:25:20,186
Our security guard Mr. Gupta.

476
00:25:20,269 --> 00:25:22,271
Mr Peeble from Disease Control.

477
00:25:22,647 --> 00:25:23,481
listen,

478
00:25:23,564 --> 00:25:26,359
we have to evacuate
a wing of the hostel.

479
00:25:27,026 --> 00:25:30,238
But he hasn't complained
none of the students.

480
00:25:30,321 --> 00:25:32,531
Will you only act when someone dies?

481
00:25:32,740 --> 00:25:34,033
-No.
-Sir.

482
00:25:34,825 --> 00:25:36,244
What logic is this?

483
00:25:36,327 --> 00:25:38,287
Gupta, what logic is this?

484
00:25:38,496 --> 00:25:40,748
Will you only act when someone dies?

485
00:25:42,250 --> 00:25:44,210
-How much will it take?
-Ten minutes.

486
00:25:44,377 --> 00:25:46,587
Is it worse than dengue?

487
00:25:47,213 --> 00:25:48,589
Ten times worse!

488
00:25:48,673 --> 00:25:51,801
That's why we have special chemicals
for disinfection.

489
00:25:52,802 --> 00:25:53,928
Shall we begin?

490
00:26:00,810 --> 00:26:02,520
You shouldn't be here.

491
00:26:02,645 --> 00:26:04,772
-We will let you know.
- I want to see.

492
00:26:04,897 --> 00:26:07,900
The gas is poisonous
and the virus dangerous.

493
00:26:07,984 --> 00:26:10,027
You will be notified when we are done.

494
00:26:16,701 --> 00:26:17,994
I see Karim.

495
00:26:18,494 --> 00:26:21,080
-We have to hurry.
-Know. Inside and outside.

496
00:26:22,623 --> 00:26:26,502
I'm sweating all over this outfit!

497
00:26:26,711 --> 00:26:27,795
It's okay.

498
00:26:27,962 --> 00:26:29,839
-Good luck.
- Yes, okay.

499
00:26:46,772 --> 00:26:47,815
<i>Where is the target?</i>

500
00:26:48,024 --> 00:26:50,151
Close. Ten minutes from the hostel.

501
00:26:56,324 --> 00:26:57,325
{\an8}Finally!

502
00:26:57,408 --> 00:26:58,743
{\an8}<i>A little to the right.</i>

503
00:26:59,285 --> 00:27:00,911
{\an8}Perfect! Lock it up. Nice!

504
00:27:08,377 --> 00:27:10,421
- Is the microphone OK? are you listening
-Yes!

505
00:27:10,504 --> 00:27:11,589
- Great.
-Ok.

506
00:27:11,714 --> 00:27:12,965
I put Camera 2.

507
00:27:14,342 --> 00:27:15,843
What are you doing here?

508
00:27:16,010 --> 00:27:17,928
We're spraying disinfectant here!

509
00:27:18,054 --> 00:27:19,555
Come on, go away!

510
00:27:23,893 --> 00:27:25,311
Karim returns.

511
00:27:26,062 --> 00:27:27,605
Hurry up! He's coming back.

512
00:27:27,688 --> 00:27:29,106
Ok. Relax!

513
00:27:31,025 --> 00:27:32,360
<i>Keep him away.</i>

514
00:27:33,944 --> 00:27:35,029
Hello!

515
00:27:35,946 --> 00:27:36,822
Hello!

516
00:27:36,906 --> 00:27:39,075
-Shit! Hurry up!
-Do!

517
00:27:39,158 --> 00:27:40,034
Hello!

518
00:27:40,117 --> 00:27:41,452
what are you doing Go away!

519
00:27:41,577 --> 00:27:42,870
-I got the Center.
- No, don't.

520
00:27:42,953 --> 00:27:44,830
- It's poison!
- No one is coming in.

521
00:27:45,039 --> 00:27:47,124
<i>He enters the building. Guys, svelte!</i>

522
00:27:47,208 --> 00:27:49,543
-Damn it!
-End. Call your boss!

523
00:27:50,920 --> 00:27:52,171
Call him.

524
00:27:52,505 --> 00:27:55,091
Sir, we're done in five minutes.

525
00:27:55,174 --> 00:27:58,094
No, I'll call
the Center for Infectious Disease Control.

526
00:27:58,928 --> 00:28:00,805
- I'll call.
-Hey, you!

527
00:28:01,263 --> 00:28:02,431
where are you going

528
00:28:02,515 --> 00:28:03,766
We spray disinfectant,

529
00:28:03,849 --> 00:28:05,267
don't you see it? Go away.

530
00:28:05,393 --> 00:28:08,229
Shit!
We breathe toxic air all day.

531
00:28:10,064 --> 00:28:11,941
<i>-He's coming in.</i>
-Okay!

532
00:28:12,942 --> 00:28:14,902
<i>Milind, hurry up. You have five seconds.</i>

533
00:28:15,027 --> 00:28:15,986
Hey!

534
00:28:27,248 --> 00:28:28,290
Damn it!

535
00:28:50,312 --> 00:28:53,315
She is safe now.
You can use it.

536
00:28:54,525 --> 00:28:55,484
Ah, here it is!

537
00:28:57,236 --> 00:28:58,195
Thanks.

538
00:29:06,745 --> 00:29:08,289
Camera 1 online.

539
00:29:08,456 --> 00:29:11,459
{\an8}The hostel security cameras
are activated.

540
00:29:12,585 --> 00:29:15,004
I got into all his accounts.

541
00:29:15,129 --> 00:29:17,256
In his e-mail, his blog, everything.

542
00:29:19,758 --> 00:29:20,885
Why don't you leave?

543
00:29:21,260 --> 00:29:24,263
Go away, buddy.
Your children will be waiting for you.

544
00:29:26,056 --> 00:29:27,224
Ok. see you

545
00:29:27,349 --> 00:29:29,185
-See you soon!
-See you in the evening.

546
00:29:39,778 --> 00:29:40,821
Give me a cigarette.

547
00:29:42,740 --> 00:29:44,408
It was a new cart here,

548
00:29:44,575 --> 00:29:45,451
where did he go?

549
00:29:45,534 --> 00:29:47,786
He was here two days. I don't know where he went.

550
00:29:48,287 --> 00:29:49,288
How is it possible?

551
00:29:50,039 --> 00:29:50,998
Strange guy.

552
00:29:51,707 --> 00:29:53,125
He wasn't interested in selling.

553
00:29:53,501 --> 00:29:55,461
Who knows what he was doing here!

554
00:30:12,436 --> 00:30:13,729
Thanks.

555
00:30:20,027 --> 00:30:22,112
Mom, what are you doing here? Get out.

556
00:30:22,321 --> 00:30:23,906
- Listen to me.
-I don't want help.

557
00:30:24,114 --> 00:30:25,533
I went to Sarvananji.

558
00:30:26,158 --> 00:30:28,494
- Look at this.
-Mom, look at this!

559
00:30:29,036 --> 00:30:31,205
Thanks to you, I look like a hermit.

560
00:30:31,789 --> 00:30:32,831
Wear this.

561
00:30:34,333 --> 00:30:35,251
-Right.
-Well.

562
00:30:36,752 --> 00:30:37,920
And take this.

563
00:30:38,087 --> 00:30:39,171
-What is it?
- Prasad.

564
00:30:39,463 --> 00:30:40,631
Listen.

565
00:30:41,590 --> 00:30:43,217
Don't give it to someone else.

566
00:30:44,260 --> 00:30:46,345
You need more protection.

567
00:30:46,554 --> 00:30:48,055
Naturally. I don't carry bombs?

568
00:30:48,347 --> 00:30:49,682
Impossible to reason with.

569
00:30:49,848 --> 00:30:51,141
What is she cooking?

570
00:30:51,225 --> 00:30:52,685
I'm not putting on a show!

571
00:30:53,018 --> 00:30:54,436
Why have you all gathered here?

572
00:30:54,562 --> 00:30:56,355
Do you want to steal my recipe?

573
00:30:56,438 --> 00:30:58,315
- Come on, go away.
-Can I say something?

574
00:30:58,524 --> 00:31:00,484
-Yes.
-You look in great shape.

575
00:31:01,110 --> 00:31:02,611
Like his little brother!

576
00:31:02,736 --> 00:31:03,696
Did you hear that?

577
00:31:04,029 --> 00:31:05,614
He's been running a lot lately.

578
00:31:05,864 --> 00:31:08,242
Chasing one or the other.

579
00:31:08,325 --> 00:31:09,285
what do you mean

580
00:31:09,743 --> 00:31:11,370
You haven't visited us in a while.

581
00:31:11,495 --> 00:31:12,788
Do you remember the last time?

582
00:31:12,955 --> 00:31:14,123
I have a lot of work.

583
00:31:14,331 --> 00:31:15,499
I just don't have time.

584
00:31:19,211 --> 00:31:21,714
- Yes, it often kills...
-Are you going to run away?

585
00:31:21,797 --> 00:31:23,257
...time talking about her.

586
00:31:23,382 --> 00:31:24,925
He thinks about you all the time.

587
00:31:25,009 --> 00:31:26,594
When we get the loan,

588
00:31:26,802 --> 00:31:28,721
we'll go somewhere else and call mom.

589
00:31:29,054 --> 00:31:30,472
It is excluded.

590
00:31:30,806 --> 00:31:33,058
-Mom got comfortable in Powai.
-Shut up!

591
00:31:33,183 --> 00:31:34,977
He has good girlfriends there.

592
00:31:37,688 --> 00:31:39,648
Did you give her that uniform?

593
00:31:40,399 --> 00:31:42,192
ARVIND
HELLO TO YOU

594
00:31:42,276 --> 00:31:47,114
SO? I DID SOMETHING GOOD, RIGHT?
I HOPE YOU'RE NOT ANGRY!

595
00:31:49,575 --> 00:31:52,244
- Dad!
- Yes, my love. tell me

596
00:31:53,871 --> 00:31:57,207
Hello, Laxmiji! How is your health?

597
00:31:57,499 --> 00:31:58,834
Namaste!

598
00:31:59,543 --> 00:32:01,670
Glory to Swamiji, we are all well!

599
00:32:01,837 --> 00:32:03,589
How are you and the wife?

600
00:32:03,672 --> 00:32:06,091
Praise Ayapa, we are all well!

601
00:32:06,342 --> 00:32:08,302
Two melodic cultures come together

602
00:32:09,011 --> 00:32:10,638
for a great pandemonium!

603
00:32:12,556 --> 00:32:16,310
Why is he talking so loudly?
Does he think we are deaf?

604
00:32:16,602 --> 00:32:18,812
Is she deaf? Why is she screaming so much?

605
00:32:18,896 --> 00:32:20,564
Come on, Dad!

606
00:32:21,065 --> 00:32:21,982
where is mom

607
00:32:22,066 --> 00:32:23,901
He went to something important

608
00:32:23,984 --> 00:32:25,778
to the Matunga Tamil Association.

609
00:32:25,861 --> 00:32:28,530
-What are they babbling in Tamil?
-Mama!

610
00:32:29,114 --> 00:32:30,949
I hope they are not talking about us!

611
00:32:31,116 --> 00:32:32,034
Don't start.

612
00:32:32,368 --> 00:32:33,827
-Hello, grandpa!
-Come.

613
00:32:33,911 --> 00:32:35,204
how are you my love

614
00:32:36,330 --> 00:32:37,581
where is your sister

615
00:32:37,665 --> 00:32:39,625
Thank you, grandpa. Also!

616
00:32:40,542 --> 00:32:41,502
what's going on

617
00:32:41,585 --> 00:32:42,920
Does he not understand Tamil?

618
00:32:43,003 --> 00:32:46,507
Why don't you speak Hindi?
Let's join the discussion.

619
00:32:46,674 --> 00:32:48,759
Today, India will be divided!

620
00:32:48,842 --> 00:32:50,260
I was saying that the children

621
00:32:50,552 --> 00:32:52,971
they have to learn their mother tongue.

622
00:32:53,097 --> 00:32:56,850
They just need to know
their national language, Hindi.

623
00:32:57,393 --> 00:33:00,145
Hindi is not
our national language. Please!

624
00:33:00,229 --> 00:33:01,689
What?

625
00:33:01,772 --> 00:33:03,482
It is one of the official languages.

626
00:33:03,565 --> 00:33:05,234
And their importance?

627
00:33:05,567 --> 00:33:08,362
Hindi evolved from Sanskrit.

628
00:33:08,445 --> 00:33:11,156
From the oldest language in the world.

629
00:33:11,240 --> 00:33:13,742
Tamil is much older.

630
00:33:13,826 --> 00:33:15,119
Who says this?

631
00:33:15,452 --> 00:33:18,247
Don't believe me, it's written...

632
00:33:22,960 --> 00:33:25,212
Srikanth
ANYONE NEW?

633
00:33:38,058 --> 00:33:39,852
{\an8}Seriously? What do we see? Turn it off!

634
00:33:39,977 --> 00:33:42,646
{\an8}The gentleman said yes to them
we are constantly watching.

635
00:33:43,188 --> 00:33:45,315
{\an8}-We have nothing to lose.
- Milit!

636
00:33:45,482 --> 00:33:46,442
Punit!

637
00:33:48,902 --> 00:33:51,071
You don't let me do my job.

638
00:33:57,661 --> 00:33:59,788
Lower the volume.

639
00:34:03,083 --> 00:34:04,877
First blow out the candles.

640
00:34:04,960 --> 00:34:08,630
Happy birthday to you!

641
00:34:08,714 --> 00:34:12,885
Happy birthday dear Atharv!

642
00:34:12,968 --> 00:34:17,222
Happy birthday and good luck!

643
00:34:17,347 --> 00:34:19,808
-Throw cake in his face.
-No!

644
00:34:20,851 --> 00:34:22,186
The first piano I ever ate.

645
00:34:22,269 --> 00:34:24,313
-Ok!
- Daddy!

646
00:34:26,482 --> 00:34:27,775
Power the camera!

647
00:34:31,195 --> 00:34:32,654
Nice. From Madras?

648
00:34:32,738 --> 00:34:34,948
-There you go!
-No, from Matunga.

649
00:34:35,073 --> 00:34:37,367
Not all are from Madras. There you go.

650
00:34:38,410 --> 00:34:40,996
I hope it doesn't have egg in it.

651
00:34:43,040 --> 00:34:44,082
What do you say?

652
00:34:44,166 --> 00:34:45,918
Would I ever give you egg tart?

653
00:34:46,627 --> 00:34:48,837
I called the bakery for you

654
00:34:48,921 --> 00:34:50,464
and I told him expressly

655
00:34:50,547 --> 00:34:52,674
don't put egg on the cake!

656
00:34:53,175 --> 00:34:55,177
Come on, eat it now.

657
00:35:01,016 --> 00:35:02,267
Did you ever imagine

658
00:35:02,810 --> 00:35:04,478
that you would do such a thing?

659
00:35:04,937 --> 00:35:06,396
Watch them have sex?

660
00:35:07,981 --> 00:35:09,107
i know

661
00:35:09,566 --> 00:35:10,984
we do some things

662
00:35:11,068 --> 00:35:13,487
that many of them show wrong.

663
00:35:14,655 --> 00:35:16,073
But I remind myself

664
00:35:16,156 --> 00:35:17,699
that it is for a good cause.

665
00:35:18,200 --> 00:35:19,326
Let's hope so.

666
00:35:25,165 --> 00:35:26,959
Come, we have a guest.

667
00:35:27,167 --> 00:35:28,085
Let's go.

668
00:35:28,627 --> 00:35:30,337
-Did you get the van?
-Yes.

669
00:35:31,547 --> 00:35:33,382
-When will we get the thing?
-Tomorrow.

670
00:35:33,799 --> 00:35:34,716
Who is he?

671
00:35:35,133 --> 00:35:36,093
I'm not sure.

672
00:35:36,260 --> 00:35:38,470
{\an8}<i>-Did Nisar get the floor plan?
- Yes

673
00:35:40,430 --> 00:35:42,307
{\an8}<i>-Guest list?
- He brings her.</i>

674
00:35:42,391 --> 00:35:44,017
He said straight to the point.

675
00:35:44,101 --> 00:35:45,602
He didn't want it by e-mail.

676
00:35:45,686 --> 00:35:47,479
- I asked him.
-You are right.

677
00:35:47,563 --> 00:35:49,231
You never know who's snooping.

678
00:35:49,314 --> 00:35:50,357
Damn it!

679
00:35:51,149 --> 00:35:52,568
They are planning something big.

680
00:35:53,443 --> 00:35:54,736
{\an8}<i>Good.</i>

681
00:35:56,446 --> 00:35:58,240
This biryani is good.

682
00:35:58,448 --> 00:36:00,200
But if you put an animal inside,

683
00:36:00,284 --> 00:36:01,994
it would be much tastier!

684
00:36:02,077 --> 00:36:03,537
Don't shout it!

685
00:36:04,413 --> 00:36:06,790
If my father-in-law hears about it, he'll slaughter you.

686
00:36:06,874 --> 00:36:09,167
Your mom is not going back on this!

687
00:36:10,294 --> 00:36:12,296
People are slaughtered for biryani here.

688
00:36:12,379 --> 00:36:14,673
And we call those of ISIS acquired!

689
00:36:16,216 --> 00:36:17,384
- Suck!
-Yes!

690
00:36:17,509 --> 00:36:19,595
Tell him to get a job in computers.

691
00:36:19,678 --> 00:36:20,679
come now

692
00:36:20,762 --> 00:36:22,514
He doesn't listen to anyone. Let him.

693
00:36:22,639 --> 00:36:23,765
Why not?

694
00:36:23,849 --> 00:36:26,351
You have been serving the country for quite some time now.

695
00:36:26,810 --> 00:36:28,645
Time to work for you.

696
00:36:29,187 --> 00:36:30,939
Jay Kay, maybe you can convince him.

697
00:36:31,023 --> 00:36:33,400
Ok, but who will convince me!

698
00:36:33,650 --> 00:36:34,985
Stop it, Suren.

699
00:36:35,068 --> 00:36:36,820
Don't start the same conversation!

700
00:36:36,904 --> 00:36:38,030
Listen, Suchi.

701
00:36:38,113 --> 00:36:39,448
When he was at school,

702
00:36:39,531 --> 00:36:41,867
he was everyone's favorite.

703
00:36:42,451 --> 00:36:46,079
Everyone thought he would get the good one!

704
00:36:46,663 --> 00:36:48,874
That they would succeed. And what did he do?

705
00:36:49,082 --> 00:36:53,670
He became a patriot
and took a state title.

706
00:36:53,754 --> 00:36:54,671
Knock it off!

707
00:36:55,631 --> 00:36:57,507
He has his priorities.

708
00:36:57,883 --> 00:37:00,177
He chose to serve the nation.

709
00:37:00,302 --> 00:37:01,678
Agree. I'm just saying

710
00:37:01,762 --> 00:37:05,891
that you must serve
and yourself sometimes.

711
00:37:06,391 --> 00:37:08,185
Patriotism is not enough

712
00:37:08,268 --> 00:37:09,770
to have a full pocket.

713
00:37:10,812 --> 00:37:12,981
After all, I am also serving the nation.

714
00:37:13,065 --> 00:37:15,484
- I am strengthening the economy!
-Truth;

715
00:37:15,567 --> 00:37:17,277
You think it would be possible

716
00:37:17,402 --> 00:37:18,862
if the country is not safe?

717
00:37:18,946 --> 00:37:21,031
-Let's close everything.
- Sri!

718
00:37:21,114 --> 00:37:22,783
Then stimulate the economy!

719
00:37:26,078 --> 00:37:28,163
Change the subject!

720
00:37:28,246 --> 00:37:30,582
First the party, then the economy.

721
00:37:30,707 --> 00:37:33,001
-Correctly!
- Come on, say a couplet.

722
00:37:33,085 --> 00:37:35,420
- I have no appetite!
-Say a poem of yours.

723
00:37:35,504 --> 00:37:36,964
Please! A couplet!

724
00:37:38,590 --> 00:37:40,926
What is the word? Irshad!

725
00:37:41,301 --> 00:37:42,386
Let me think.

726
00:37:44,221 --> 00:37:45,973
Okay, here we go.

727
00:37:46,223 --> 00:37:49,309
There is no hope now

728
00:37:52,020 --> 00:37:54,106
There is no hope now

729
00:37:54,481 --> 00:37:57,192
There is no angel face now

730
00:37:57,317 --> 00:38:00,487
I used to laugh my heart out

731
00:38:00,654 --> 00:38:02,823
Now nothing makes me laugh

732
00:38:05,409 --> 00:38:06,660
What does this mean?

733
00:38:06,785 --> 00:38:08,537
Now, whenever we say a couplet

734
00:38:08,620 --> 00:38:11,331
we have to explain it to the new generation!

735
00:38:11,498 --> 00:38:13,709
Because you didn't have a hashtag.

736
00:38:13,792 --> 00:38:16,670
There is also something
for people like you. Listen.

737
00:38:16,795 --> 00:38:18,213
It is an original.

738
00:38:18,505 --> 00:38:21,842
Once, you could see
God to children

739
00:38:22,634 --> 00:38:26,221
When we were kids
one could see God in us

740
00:38:27,055 --> 00:38:30,434
Once, you could see
God to children

741
00:38:31,143 --> 00:38:33,895
but now you can see them
only on Instagram

742
00:38:34,146 --> 00:38:36,356
You should be on Instagram.

743
00:38:36,523 --> 00:38:39,401
They weigh 400 grams
but it's on Instagram.

744
00:38:39,901 --> 00:38:42,237
Ok, I just remembered one more.

745
00:38:42,654 --> 00:38:44,322
-Shut up.
-Why;

746
00:38:44,823 --> 00:38:46,283
Listen to your father.

747
00:38:47,909 --> 00:38:49,703
Come on, Driti.

748
00:38:49,786 --> 00:38:51,246
Close your ears.

749
00:38:51,413 --> 00:38:53,457
A flutter inside me

750
00:38:54,374 --> 00:38:56,126
"Jaljala" means volcano.

751
00:38:57,794 --> 00:38:58,628
Right!

752
00:38:58,795 --> 00:39:02,049
A flutter inside me
her youth will awaken

753
00:39:02,632 --> 00:39:05,469
My heart used to beat afterwards

754
00:39:06,219 --> 00:39:08,764
but my phone always rang first

755
00:39:09,681 --> 00:39:12,601
-And he knocked.
-His phone also rang.

756
00:39:13,643 --> 00:39:16,480
{\an8}COUPLES
RED

757
00:39:18,607 --> 00:39:20,358
I have to go.

758
00:39:20,650 --> 00:39:23,403
- It's kind of urgent.
-Just two more couplets.

759
00:39:23,570 --> 00:39:25,447
- It's urgent.
-Is it necessary?

760
00:39:25,530 --> 00:39:27,407
Suchi, it's urgent.

761
00:39:27,574 --> 00:39:30,118
Sorry. You, go on.

762
00:39:58,772 --> 00:40:00,482
Talpadi, buddy.

763
00:40:03,902 --> 00:40:06,363
I read Suu Kyi's message.

764
00:40:07,197 --> 00:40:08,865
You're checking her cell phone!

765
00:40:08,990 --> 00:40:10,617
No, no. I didn't check it.

766
00:40:11,243 --> 00:40:14,412
I went into the room and it was left there.

767
00:40:14,871 --> 00:40:17,332
A message has arrived.

768
00:40:18,125 --> 00:40:20,669
You know that thing... overview.

769
00:40:20,752 --> 00:40:23,130
-Preview.
-Yes, on the screen.

770
00:40:23,463 --> 00:40:25,966
I read it. I wasn't checking her cell phone.

771
00:40:26,091 --> 00:40:28,468
No. You were just reading her messages.

772
00:40:28,552 --> 00:40:31,054
Cut! Will you hear what I'm saying?

773
00:40:31,972 --> 00:40:33,515
Stop preaching!

774
00:40:37,978 --> 00:40:39,146
A colleague of hers.

775
00:40:39,813 --> 00:40:42,065
Tiwari, have you messed up?

776
00:40:42,774 --> 00:40:43,942
Because you read something

777
00:40:44,025 --> 00:40:45,110
don't rush.

778
00:40:45,193 --> 00:40:48,238
Who's texting?
in a lady's nightgown?

779
00:40:50,115 --> 00:40:52,200
-And, Suu Kyi...
- What?

780
00:40:54,995 --> 00:40:57,122
I have noticed this for a while.

781
00:41:00,000 --> 00:41:02,169
She's always on the phone like a teenager.

782
00:41:02,586 --> 00:41:04,045
And so?

783
00:41:04,337 --> 00:41:06,047
Since you don't talk to her,

784
00:41:06,173 --> 00:41:07,799
will talk to someone else.

785
00:41:08,091 --> 00:41:10,677
Cut! I'm going to throw you out of the car.

786
00:41:10,760 --> 00:41:13,013
-Are you my friend or my enemy?
-Tell me,

787
00:41:13,388 --> 00:41:15,807
-did you check her answers?
-No!

788
00:41:19,811 --> 00:41:23,523
But this map
he sends her dozens of emo...

789
00:41:23,607 --> 00:41:24,774
-Emojis.
- Faces!

790
00:41:24,858 --> 00:41:26,234
- Smilers.
-Yes.

791
00:41:27,110 --> 00:41:28,445
What do you mean "dozens"?

792
00:41:31,990 --> 00:41:33,658
I mean...

793
00:41:36,203 --> 00:41:37,954
many of them, at once!

794
00:41:38,038 --> 00:41:40,248
Is there a limit to how much he can send?

795
00:41:40,332 --> 00:41:42,250
Will there be a problem if it goes over that?

796
00:41:42,417 --> 00:41:44,169
It's common nonsense.

797
00:41:44,294 --> 00:41:45,712
Don't we too?

798
00:41:46,713 --> 00:41:48,340
Suu Kyi is not a child.

799
00:41:49,341 --> 00:41:52,302
He can handle it
this kind of attention.

800
00:41:54,054 --> 00:41:55,680
She will take care of it.

801
00:41:58,058 --> 00:42:00,185
The smiley face you mentioned.

802
00:42:00,268 --> 00:42:02,812
Was it normal or like...

803
00:42:03,688 --> 00:42:07,859
The one with the red heart on her lips.

804
00:42:08,777 --> 00:42:10,237
Was it her?

805
00:42:10,779 --> 00:42:12,030
No, it wasn't her.

806
00:42:13,448 --> 00:42:14,574
Then, you are safe.

807
00:42:14,658 --> 00:42:16,076
-Am I safe?
-Yes.

808
00:42:18,411 --> 00:42:21,039
{\an8}CAMERA 02

809
00:42:23,583 --> 00:42:25,293
Milid, what's going on?

810
00:42:25,377 --> 00:42:27,587
One Iqbal came to meet him.

811
00:42:27,712 --> 00:42:29,422
They were talking about some tradition.

812
00:42:29,506 --> 00:42:30,799
It will arrive by tomorrow.

813
00:42:30,882 --> 00:42:32,092
And they were talking

814
00:42:32,217 --> 00:42:34,594
for a guest list and floor plan.

815
00:42:34,719 --> 00:42:37,514
{\an8}Someone Nisar is coordinating it.

816
00:42:37,597 --> 00:42:39,849
{\an8}We haven't seen him. But maybe it will come.

817
00:42:39,933 --> 00:42:42,477
{\an8}Find evidence
for Iqbal and Nisar.

818
00:42:42,894 --> 00:42:44,187
{\an8}Who they are, what they do.

819
00:42:44,271 --> 00:42:45,563
{\an8}Already done sir!

820
00:42:48,942 --> 00:42:50,068
{\an8}BREAK
CAMERA 02

821
00:42:51,069 --> 00:42:52,821
What? What happened?

822
00:42:52,904 --> 00:42:54,114
The power would go out.

823
00:42:54,197 --> 00:42:55,824
- Oh, damn!
-Shit!

824
00:42:57,826 --> 00:42:58,743
Milit.

825
00:42:58,827 --> 00:43:01,204
Go outside the gate. Stay there.

826
00:43:01,288 --> 00:43:02,956
To watch.

827
00:43:26,730 --> 00:43:28,648
Milit. Tell me the situation.

828
00:43:28,857 --> 00:43:30,608
I am at the hostel gate.

829
00:43:30,692 --> 00:43:32,610
The power went out. No activity.

830
00:43:32,694 --> 00:43:34,321
-Stay alert!
<i>-Yes.</i>

831
00:43:45,707 --> 00:43:46,958
{\an8}BREAK
CAMERA 02

832
00:43:56,760 --> 00:43:57,802
Damn it!

833
00:44:01,973 --> 00:44:03,058
-Sir!
-Yes!

834
00:44:03,183 --> 00:44:05,060
<i>A van just passed by.</i>

835
00:44:05,143 --> 00:44:06,061
What van?

836
00:44:06,144 --> 00:44:07,687
<i>I ran after him,</i>

837
00:44:07,812 --> 00:44:09,439
<i>but I didn't see the number.</i>

838
00:44:09,689 --> 00:44:11,066
Karim was inside.

839
00:44:11,274 --> 00:44:13,735
-Karim!
<i>-Yes, sir!</i>

840
00:44:17,989 --> 00:44:19,657
I'm sorry, sir!

841
00:44:21,201 --> 00:44:23,620
Why do you think we were being watched?

842
00:44:24,079 --> 00:44:26,414
the other day,
a tea cart appeared

843
00:44:26,539 --> 00:44:28,500
<i>and then disappeared.</i>

844
00:44:28,583 --> 00:44:30,251
<i>Did you see the truck at Gate 5?</i>

845
00:44:30,835 --> 00:44:32,295
<i>He's been there for a while now.</i>

846
00:44:32,420 --> 00:44:33,922
<i>With many buttocks around him.</i>

847
00:44:34,297 --> 00:44:37,425
Maybe I'm exaggerating
but I can't risk it.

848
00:44:46,393 --> 00:44:48,895
INSPIRED BY THE DAILY NEWS

849
00:46:41,174 --> 00:46:43,176
Subtitling: Grigoris Antoniou

850
00:46:43,259 --> 00:46:45,261
Edited by Erriks Petrotou


